Pour qui je me prends

Ebook

  • Quebec publishers

Si j'ai changé de vie et de langue maternelle, c'était pour que ma mère ne puisse pas me lire. Si j'ai changé de vie et de langue maternelle, c'était pour pouvoir respirer alors que j'avais toujours étouffé. Je raconte, ici, l'histoire d'une femme qui a appris à respirer dans une autre langue. Qui a plongé et refait surface ailleurs. Qui n'a pas songé un jour à changer d'identité, à se réinventer complètement? Pour Lori Saint-Martin, ce désir de réinvention s'est imposé dans sa vie telle une nécessité. Elle nous donne ici un récit à la fois lumineux et cruel qui raconte comment elle a rejeté le milieu, la culture et la langue qui l'ont vue naître pour devenir autre. Cette véritable métamorphose trouve sa force dans un événement qui a tout d'une révélation : la découverte de la langue française. De Kitchener, en Ontario, à Montréal, en passant par Québec, Barcelone et Berlin, Lori Saint-Martin nous entraîne sur les lieux de « ses langues » et des visages qu'elles évoquent. Père, mère, soeur, professeurs, écrivains, mari et enfants sont des personnages cruciaux de ce voyage. En plus de l'anglais et du français, elle maîtrise l'espagnol et entretient avec l'allemand une relation particulière, inachevée. Pour qui je me prends est un hommage aux langues, à la manière dont elles nous font, nous sculptent, mais c'est surtout l'extraordinaire aventure d'une adolescente, d'une femme, qui, telle une nouvelle Alice, ose traverser le miroir pour en revenir enfin changée en elle-même.

Table of contents

Table of contents
Pour qui je me prends 1
Tout le monde a une langue maternelle 9
Au café Barbieri 21
Changer de langue maternelle 29
Le nom sale 37
Scènes d’une adolescence 49
L’exil à domicile 83
Le miroir des langues 89
Imparfaitement bilingue 111
La femme à deux têtes va à Buenos Aires 129
La langue fantôme 139
Paris est une idée 161
Ils vivent en moi 173
Table des matières 185