Les facéties des expressions françaises
-
ByNicole Ricalens-Pourchot (Author)
Ebook
- Quebec publishers
De nombreuses expressions servent à imager le quotidien et témoignent de la vitalité du français. Si ces phrases se transmettent le plus souvent à l’oral, il faut parfois remonter bien loin pour percer leurs mystères.
Facétieuses nos expressions ? Certaines se comprennent facilement (être dans le pétrin, l’échappée belle), quand d’autres sont imprégnées de références culturelles (ne pas filer, avoir la tête enflée) ou paraissent pour le moins absurdes (râler comme un pou, copains comme cochons).
Plaisantes et souvent surprenantes, ces expressions colorent la langue et s’approprient le vocabulaire d’une drôle de façon. Mais à la différence des dictons ou des proverbes, le côté cocasse prend le pas sur l’aspect moralisateur.
Dans cet essai, l’auteure a tenté de donner aussi clairement que possible l’origine de certaines expressions courantes, les différentes interprétations qui en sont faites au cours des siècles et d’expliquer en quoi elles sont facétieuses tout en les illustrant d’anecdotes ou de citations. De plus, dans la mesure du possible, elle a cherché dans la francophonie des expressions équivalentes pour en souligner la richesse.
Table of contents
| Les facéties des expressions françaises | 1 |
|---|---|
| Les facéties des expressions françaises | 7 |
| Préface | 9 |
| À bâtons rompus | 15 |
| À brûle‑pourpoint | 17 |
| Agir sous le manteau | 19 |
| À la bonne franquette | 21 |
| À la Saint‑Glinglin | 23 |
| Aller au diable vert | 25 |
| Aller de concert | 27 |
| À qui mieux mieux | 29 |
| Arriver comme mars/marée en carême | 31 |
| À tire‑larigot | 33 |
| Au pied de la lettre | 35 |
| Aux calendes grecques | 37 |
| Avaler des couleuvres | 39 |
| Avoir du pain sur la planche | 41 |
| Avoir du sang bleu | 43 |
| Avoir la tête près du bonnet | 45 |
| Avoir maille à partir | 47 |
| Avoir/mettre la puce à l’oreille | 49 |
| Avoir un chat dans la gorge | 53 |
| Avoir voix au chapitre | 55 |
| Battre à plates coutures | 57 |
| Bon comme la romaine | 59 |
| Casser sa pipe | 61 |
| C’est la fin des haricots | 63 |
| C’est un nom à coucher dehors | 65 |
| C’est une autre paire de manches ! | 69 |
| Chanter la pomme | 71 |
| Compter pour du beurre | 73 |
| Copains comme cochons | 77 |
| Couper les cheveux en quatre | 79 |
| Courir comme un dératé | 81 |
| Croquer le marmot | 83 |
| Damer le pion | 87 |
| De but en blanc | 91 |
| De guerre lasse | 93 |
| Dès potron‑jacquet/Dès potron‑minet | 95 |
| Donner sa langue au chat | 97 |
| Donner/offrir le gîte et le couvert | 99 |
| En cinq sec | 101 |
| En espèces sonnantes et trébuchantes | 103 |
| Être au trente‑sixième dessous | 105 |
| Être Gros Jean comme devant | 109 |
| Être la coqueluche de quelqu’un | 111 |
| Être (se mettre) dans de beaux draps ! | 113 |
| Être/mettre sur la sellette | 117 |
| Fagoté/fichu comme l’as de pique | 119 |
| Faire chou blanc | 123 |
| Faire des gorges chaudes | 125 |
| Faire/ne pas faire long feu | 129 |
| Faire un pas de clerc | 133 |
| Fier comme un pou | 135 |
| Fort comme un Turc | 137 |
| Fumer comme un pompier | 139 |
| Il y a/il n’y a pas péril en la demeure | 141 |
| Il y a belle lurette | 143 |
| Jeter l’éponge | 147 |
| Laisser pisser le mérinos | 149 |
| L’échapper belle | 151 |
| Le nerf de la guerre | 153 |
| Les Anglais sont arrivés/ont débarqué | 155 |
| Les carottes sont cuites | 157 |
| Mariage pluvieux, mariage heureux | 159 |
| Mener une vie de bâton de chaise | 161 |
| Mi‑figue mi‑raisin | 163 |
| Monter sur ses grands chevaux | 165 |
| Mou comme une chique | 169 |
| Ne pas être dans son assiette | 171 |
| Noir comme un geai | 175 |
| On n’est pas sorti de l’auberge | 177 |
| Parler français comme une vache espagnole | 179 |
| Passer/sauter du coq à l’âne | 183 |
| Payer en monnaie de singe | 187 |
| Pisser dans un violon | 189 |
| Pleurer des larmes de crocodile | 191 |
| Prendre ses cliques et ses claques | 195 |
| Qui dort, dîne | 199 |
| Remède de bonne femme | 201 |
| Reprendre du poil de la bête | 203 |
| Se faire appeler Arthur | 205 |
| Se mettre en rangs d’oignons | 207 |
| Se mettre sur son trente et un | 211 |
| Tirer les marrons du feu | 215 |
| Tomber dans les pommes | 219 |
| Tomber en quenouille | 221 |
| Travailler pour le roi de Prusse | 225 |
| Trempé comme une soupe | 229 |
| Vingt‑deux, v’là lechef /v’là les flics | 231 |
| Bibliographie | 235 |
| Index | 237 |
| Table des matières | 245 |
| De la même auteure | 250 |
Accessibility
No accessibility data available for this publication.
Book details
- Publisher
- Bayard Canada Livres
- Category
- Historical & comparative linguistics
- Publication date
- October 2013
- Pages
- 252
- Chapters
- 94
- Language
- French
- ISBN Paper
- 9782895795902
- ISBN PDF
- 9782895799160