Littératures autochtones

Livre numérique

  • Éditeur québécois

Les littératures amérindienne, inuit, amazighe, ma'ohi, kanak s'imposent et attirent un public grandissant. Les enseigner dans les écoles et dans les universités devient de plus en plus normal. Cette constatation est à l'origine de ce recueil, le premier en son genre en langue française. L'ouvrage présente une réflexion sur certains sujets animant les débats actuels sur les littératures dites autochtones écrites en langues autochtones, en français ou en anglais. Des chercheurs universitaires aussi bien que des écrivains autochtones ont donc été sollicités. Ils sont quatorze à nous proposer un voyage à travers l'oralité, l'écriture, la langue, la traduction, la critique littéraire autochtone et les collaborations de plus en plus courantes entre chercheurs académiques et écrivains autochtones. Cet ouvrage est un véritable état des lieux... Un bilan également des littératures autochtones. De nouvelles histoires littéraires se profilent à l'horizon. Une grande première dans la francophonie que ces littératures qui entrent sur la place publique, affirmant ainsi leur existence. Littératures autochtones traite notamment d'oralités et d'écritures, de langues et de traductions, de la critique littéraire et du point de vue des autochtones. Le mérite d'un tel essai, outre le précieux éclairage sur ces littératures, demeure cette mise en commun de l'espace autochtone qui gomme la solitude dans laquelle sont trop souvent enfermées les communautés.

Table des matières

Table des matières
Première de couverture 1
Catalogage 4
Page titre 5
Dans la même collection 6
Introduction 7
Oralités et écritures 17
Réinventer l’oralité ? La danse de makushandes littératures autochtones 19
Émergence de la littérature écrite amazighe au Maroc 33
La poésie amazighe : entre l’oralité et l’écriture 47
Mythes et réalités de la littérature polynésienne 77
Langues et traduction 93
La traduction et la standardisation lexicale de la langue amazighe 95
Le théâtre d’Ondinnok et la version française de Tales of an Urban Indian 109
À la limite des théories de l’impérialisme : le français en Nouvelle-Calédonie/Kanaky, langue d’oppression et d’expression 137
Critique littéraire et points de vue autochtones 153
La critique littéraire autochtone en Amérique du Nord : approches anglophones mises en contexte 155
Sur la piste de traces insolites : la lecture des unipkaaqtuat, les contes classiques de la tradition littéraire inuit 175
Pour une autocritique amérindienne : le fantastique de Bernard Assiniwi et l’étude des genres 195
Regards amérindiens sur l’étranger chez Michel Noël et Bernard Assiniwi 209
Collaborations et dialogues 227
Pourquoi faire lire les oeuvres littéraires d’auteurs autochtones à des étudiants en anthropologie ? 229
Le Grénoc rencontre Mélina Vassiliou 241
Parler de sa famille à un inconnu : le dialogue littéraire dans Aimititau ! Parlons-nous ! 271
Notices biographiques 281
Table des matières 285
Quatrième de couverture 288

Compléments

Compléments