Rue des Quatre-Vents, San Telmo

Migrations et traduction du Sud au Nord

Livre numérique

Rue des Quatre-Vents, San Telmo
  • Éditeur québécois

À travers les œuvres de Mario Benedetti, Juan Gelman, Tununa Mercado, Juan José Saer et d’autres, l’essayiste et traducteur Nicolas Goyer entrecroise deux questions, celle des migrations et celle de la traduction. C’est le désir des langues, écrit-il, qui l’a entraîné à vouloir saisir de l’intérieur l’histoire de l’Amérique latine contemporaine, la fracture due aux dictatures, la reconfiguration des relations humaines et du temps qui passe. Il lui fallait mieux comprendre l’historicité argentine-uruguayenne affectée par la terreur d’État implantée et entretenue par les militaires pendant près de dix ans et qui a persisté sous le manteau les années suivant leur retrait : trauma collectif, déni, silence. Il devait aller écouter cette langue.

Table des matières

Table des matières
Rue des Quatre-Vents, San Telmo 1
AVANT-PROPOS 11
PREMIÈRE PARTIE - De Cortázar à aujourd’hui 17
1 - MIGRATIONS : L’ÉPREUVE, L’AMPLITUDE ET LE TRADUCTEUR 21
2 - SEPT FOIS CORTÁZAR 33
RODOLFO WALSH ET CRÉPUSCULE D’AUTOMNE 55
3 - « MEZCLA » DE NOÉ JITRIK : UNE ARTICULATION-LEVIER DE LA LITTÉRATURE 62
« WHAT ARE YOU DOING HERE ? » 79
4 - VAILLANCE ET VULNÉRABILITÉ 81
5 - LES CAPACITÉS D’EXPRESSION ET L’EFFICACITÉ SYMBOLIQUE 91
DEUXIÈME PARTIE - Terrain 107
6 - MARIO BENEDETTI : TRAJECTOIRE ET GÉOGRAPHIES 111
GÉOGRAPHIES - MARIO BENEDETTI 120
ENTRE-TEMPS 135
7 - L’OPÉRATION D’AMOUR ET SALARIOS DEL IMPÍO DE JUAN GELMAN 137
TROISIÈME PARTIE - Des géographies aux paysages-histoire 163
8 - TUNUNA MERCADO : L’EPOS DE L’ÉTRANGÈRE 167
L’ATELIER DES PASSAGES : DE LA CHAMBRE À L’ACUITÉ 196
9 - T’AI-JE JAMAIS PROMIS L’ÉTERNITÉ : WB ET SONIA TRANSPOSÉS 203
10 - DES VOIX NON TUES : DE L’EPOS AUX QUATRE POINTS CARDINAUX 217
EXODES ET MIGRATIONS 239
11 - L’EPOS DE SAER 246
L’INCLÔTURABLE À-CHEVAL ENTRE FLEUVES 271
ENTRE RÍOS 275
TABLE DES MATIÈRES 287